Информация
  • Изучение иностранных языков
  • На сайте: 364 дня
  • Создана: Nord
  • Записи открыты: всем
  • В рейтинге: 2
  • Комментарии: 24
  • Теги: 58
Изображения
Ит-Ищ

итак - so. Итак Со.

итог - result. Результат.

итого - in total. Тотально итого.

итожить - to summarize. Суммаризировать итожить.

итээровский - Itelmen. Ителмен итээровский.

их - their. Их звери.

ишак - donkey. У Данки был ишак.

ишачить - to drive donkeys. Драверами Данки ишачить.

ишиас - sciatica. Сциатика ишиаса.

ишь - you are. Ишь Юра Ари.

ищейка - hunter. Хантер ищейка.

1
0
Ип, Ир, Ис

ипотека - mortgage. Морт Гаги ипотека.

иприт - mustard gas. Мастарда газ.

ирбис - snow leopard. Снежный леопард ирбис.

ирод - Herod. Херод был иродом.

иск - lawsuit. Лови по ситуации иск.

искажение - distortion. Дисторция искажения.

исказить - to distort. Дис торт исказила.

исказиться - to become distorted. С беконом Дис торта Теда смогла исказиться.

искалечить(ся) - to mutilate. Мутью латте искалечить.

искалывать(ся) - to prick. Искалывать прика.

искание - searching. Серчает у Инги искание.

искапывать - to dig up. Диг апает, чтобы искапывать.

искатель - seeker. Искатель с секирой.

искательный - inquisitive. Инкузитивный искательный.

искать - to search. Серчать искать.

исклевать - to pick out. Пику в ауте исклевать.

исключая - excluding. Эксклюдию Динга исключая.

исключение - exception. Эксцепция исключения.

исключительный - exceptional. Эксцепциональный исключительный.

исключить - to exclude. Экса к Люде исключить.

исковеркать - to distort. Дис торт смог исковеркать.

исколесить - to circle around. Циркулем раунд исколесить.

исколотить - to prick. Прикол исколотить.

исколоться - to be pricked. Быть приколом Эда исколоться.

искомкать - to search for. Серчать фору искомкать.

искомый - sought-after. Соус автора искомый.

искони - from ancient times. С фромом пациент таймса искони.

исконный - primordial. При морде Али исконный.

ископаемый - fossil. Фо с силой ископаемый.

ископать - to unearth. У низа ископать.

искоренить - to eradicate. Ера диктатуру смогла искоренить.

искорениться - to be eradicated. Быть Эрой диктатором Теда искорениться.

искорёжить(ся) - to warp. Варп может искорёжить.

искоса - diagonally. Диагонально искоса.

искра - spark. С парка искра.

искренний - sincere. Синий серит искренний.

искривить - to bend. Искривить бант.

искривиться - to become deformed. Становиться беконом и деформироваться.

искривление - deformation. Деформация.

искристый - sparkling. С парка линг искристый.

искрить - to sparkle. С парка Ли искрить.

искровенить - to enliven. Енота под ливень искровенить.

искромсать - to crush. Крушить искромсать.

искромётный - impetuous. Им Петя усатый искромётный.

искрошить(ся) - to crumble. Крум бля искрошить.

искупать - to bathe. Искупать в бассейне.

искупительный - redeeming. Ри дима инги искупительный.

искупить - to redeem. Ри диму смог искупить.

искус - bait. Байт на искус.

искусать - to nibble. Ниб бля искусать.

искуситель - tempter. В темпе тёр искуситель.

искусить - to tempt. В темпе искусить.

искуситься - to be tempted. Быть в темпе с Эдом искуситься.

искусник - artist. Артист искусник.

искусный - skillful. Скил на футболе искусный.

искусственник - artificial being. Артифициальный Би инги искусственник.

искусственный - artificial. Артифициальный искусственный.

искусство - art. Арт это искусство.

искусствовед - art critic. Арт критикует искусствовед.

искусствоведение - art criticism. Арт критикизм.

искушать - to tempt. В темпе искушать.

искушение - temptation. Темпетация искушения.

искушённый - experienced. Эксперимент Цеда искушённый.

испакостить - to play a trick. Плейер в трико испакостить.

испарение - evaporation. Ева по рации устроила испарение.

испарина - steam. Испарина стима.

испарить - to evaporate. Евапорировать испарить.

испачкать(ся) - to soil. Испачкаться в соли.

испепелить - to reduce to ashes. Редьюс аша смог испепелить.

испепелиться - to turn to ashes. Тёрн с ашем испепелиться.

испестрить - to sprinkle. Испестрить спринкла.

испечь(ся) - to bake. Испечь бак.

испещрить - to smear. С мерой испещрить.

исписать - to cover with writing. Ковёр визы вритинга исписать.

испитой - drunk. Дранком испитой.

испить - to drink up. Дринк апать испить.

исповедальный - confessional. Конфессиональный.

исповедание - confession. Конфессия.

исповедаться - to confess. Исповедаться в конфессии.

исповедник - confessor. Конфессор.

исповедовать - to profess. Исповедовать профессию,

исподволь - stealthily. Стиль зила исподволь.

исподличаться - to hide. Хайд исподличается.

исподлобья - stealthily. Стиль хилый исподлобья.

исподнизу - from below. Фром белый ловкий исподнизу.

исподний - lower. Ловер исподний.

исподтишка - quietly. Квит ли исподтишка.

исподтишничать - to lurk. Исподтишничать на лурке.

испокон - from time immemorial. Фромуги тайм им мемориальный.

исполать - to fulfill. Фул Фила исполать.

исползать - to use. Исползать с усами.

исполин - giant. Гигант.

исполинский - gigantic. Гигантский.

исполком - executive committee. Экьюзитива комитет.

исполнимый - feasible. Фи сибла исполнимый.

исполнитель - performer. Перформер исполнитель.

исполнительный - executive. Экьюзитив исполнительный.

исполнительство - execution. Экьюзиция исполнительства.

исполнить - to fulfill. Фул фила исполнить.

исполниться - to be fulfilled. Быть Фулом льда исполниться.

исполосовать - to lacerate. Лаком Раты исполосовать.

исполу - by half. Бай халфа исполу.

использовать - to use. Использовать усы.

испольщик - user. Юзер испольщик.

испортить(ся) - to spoil. Споил испортиться.

испохабить - to deface. Ди фейс испохабить.

испошлить - to vulgarize. Вульгаризировать испошлить.

исправимый - correctable. Коррективный бля исправимый.

исправительно-трудовой - correctional-labor. Коррективный лабораторный исправительно-трудовой.

исправить - to correct. Корректор исправить.

исправиться - to be corrected. Быть с корректированным Эдом исправиться.

исправление - correction. Коррекция.

испражнение - defecation. Дефекация.

испробовать - to try. Тру испробовать.

испросить - to beg. Бег спросить.

испуг - fright. У Фриги испуг.

испуганный - frightened. Фригу тянет нед испуганный.

испугать(ся) - to scare. Скарей испугаться.

испустить - to let out. Летом в ауте испустить.

испытание - test. Тест.

испытанный - experienced. Эксперимент седой испытанный.

испытатель - experimenter. Экспериментатор.

испытать - to test. Испытать тест.

испытующий - testing. Тестинг.

иссечь - to cut. Иссечь Катю кут.

исследить - to investigate. Инвестицию Гейт исследить.

исследование - research. У Ри сочное исследование.

исследователь - researcher. Ре сочный черешни исследователь.

исследовать - to explore. Эксплойер исследовать.

иссохнуть - to dry up. Дру апает иссохнуть.

исстари - for a long time. Фора шезлонга таймер исстари.

исстегать - to whip. Вип исстегать.

исстрадаться - to suffer. Саффер исстрадаться.

исстрелять - to shoot. Шута исстрелять.

исступление - frenzy. Френзи исступление.

исступлённый - frenzied. Френзи Эда исступлённого.

иссушить - to dry. Дру иссушить.

иссыхать - to dry up. Дру апать иссыхать.

иссякнуть - to run out. Рано в ауте иссякнуть.

истапливать - to burn out. Бурно в ауте истапливать.

истаптывать - to trample. На трамплине истаптывать.

истасканный - worn out. Ворон в ауте истасканный.

истаскать - to wear out. Веером в ауте истаскать.

истачивать - to erode. Е вроде истачивать стал.

истаять - to melt. Мел твой решил истаять.

истекать - to expire. Экс на пире решил истекать.

истекший - expired. Экс на пире Эд истекший.

истереть - to wear out. Веер в ауте истереть.

истерзанный - tormented. Тор мента Теда истерзанный.

истерзать - to torment. Тор мента сумел истерзать.

истец - plaintiff. В плане тиф истец.

истечь - to flow out. Фловера аут истечь.

истина - truth. Трут истины.

истинный - true. Тру Е истинную.

истлеть - to fade. Фейд сумел истлеть.

истовый - devout. Де вот уют истовый.

исток - source. Сор истока.

истолкователь - interpreter. Интерпретировать.

истолковать - to interpret. Истолковать интерпритатор.

истолочь - to grind. Гринда истолочь.

истома - fatigue. У Фати Гуи истома.

истомить(ся) - to exhaust. Экс в хаосе сумел истомиться.

истомный - exhausting. Экс в хаусе тинга истомный.

истончить - to thin. Синего истончить.

истопить - to melt. Мел истопить.

истопник - melting pot. Мел тинга с потом истопник.

истоптать - to trample. На трамплине истоптать.

исторгнуть - to extract. Экстракт исторгнуть.

истосковаться - to pine. По пню истосковаться.

источать - to emit. Е Митю источать.

источить - to give out. Гиви в ауте источить.

источник - source. Сорсы источник.

источниковедение - source study. Сорсы студенты изучают источниковедение.

истошный - terrible.Террорист бля истошный.

истощение - exhaustion. Экзекуция истощения.

истощить - to exhaust. Экзекуста истощить.

истощиться - to be exhausted. Быть экзекустом с Тедом.

истощённый - exhausted. экзекуст Теда истощённый.

истратить(ся) - to spend. Спенд истратить.

истребитель - fighter. Фигню тёр исстребитель.

истребительный - exterminating. Экстерминативный истребительный.

истребить - to exterminate. Экстерминативного истребить.

истрепать(ся) - to wear out. Вере в ауте истрепать.

истрескаться - to crack. Кряк истрескаться.

иструхляветь - to fall apart. Фол а парту иструхлявить.

истукан - stucco. Стукает истукан.

иступить(ся) - to step forward. Степ форварда иступить.

истый - pure. Пюре истое.

истыкать - to drip. Дрипа истыкать.

истязатель - tormentor. Тор ментора истязатель.

истязать - to torture. Тор тур истязать.

истёрханный - worn out. Ворон в ауте истёрханный.

исхлестать - to beat. Биту исхлестать.

исхлопотать - to bother. Бозера исхлопотать.

исход - outcome. Аут ко мне исход.

исходатайствовать - to petition. Петицию исходотайствовать.

исходить - to originate. Исходить из оригинала Наты.

исходный - initial. Инициативный исходный.

исходящий - outgoing. В ауте гоинг исходящий.

исхудалый - emaciated. Ем Ацид Тед исхудалый.

исхудание - emaciation. Ем ацитацию исхудания.

исхудать - to become emaciated. Беконом ем ацитацию Теда, чтобы исхудать.

исцарапать - to scratch. Исцарапать Скратч.

исцелитель - healer. Хилера исцелить.

исцелить - to heal. Хило исцелить.

исцелиться - to recover. У Ре ковёр решил исцилиться.

исчадие - offspring. Оффициально спринга вещание.

исчахнуть - to wither. Вит чирикает исчахнуть.

исчезнуть - to disappear. Дис ап после пира исчезнуть.

исчеркать - to scratch. Скратча исчеркать.

исчерпать - to exhaust. Экса хауста исчерпать.

исчерпываться - to be exhausted. Быть Экса хаусом Теда исчерпываться.

исчерпывающий - exhaustive. Экскьюзитив исчерпывающий.

исчертить - to draw lines. Дрова линеей исчертить.

исчиркать - to scribble. Скрибёт блы, чтобы исчирикать.

исчислить - to calculate. Исчислить на калькуляторе.

исчисляться - to be calculated. Быть калькулированным Тедом исчисляться.

исшаркать - to cut up into pieces. Куи Апать инто псом исшаркать.

1
0
Ин

инакомыслие - dissent, disagreement. Диссидент инакомыслия. Дис агри мент инакомыслия.

инакомыслящий - dissenter. Диссидент тёр инакомыслящий.

иначе - otherwise. Иначе озеро с визой.

инвалид - disabled person. Дис блядь персона инвалид.

инвалидность - disability. Дис билетов инвалидность.

инвалидный - disabled. Дис блядь инвалидный.

инвалюта - invalid currency. Инвалиду курица Ненси несёт валюту.

инвестиция - investment. Инвестиция мента.

ингалятор - inhaler. У Инны Халер был ингалятор.

индеветь - to get frozen. Гет с Фрозен заиндеветь.

индейка - turkey. Турков индейка.

индус - Hindu. Хинду индус.

иней - frost. Иней фроста.

инжир - fig. Фиг вам, а не инжир.

инистый - thin. Синий инистый.

инкассатор - cash collector. Кеша коллектор инкассатор.

инкрустатор - inlayer. У Инны лайнер инкрустатора.

инкрустация - inlaying. У Инны лайнер Инги инкрустации.

инкрустировать - to inlay. Инна лаит инкрустирвать.

иноверец - heretic. Херовый еретик.

иногда - sometimes. Сам с таймером иногда.

иногородний - out-of-towner. В ауте официальный в таверне иногородний.

иностранный - foreign. Иностранный с форой прошёл через Рейн.

иное - metaphor, figure of speech. Иная метафора, фигура со спичками нечто иное.

иносказательный - metaphorical. Метафорический.

иностранец - foreigner. Форейн гнёт нервы иностранцу.

иноходец - wanderer. Ванда дерётся с иноходцем.

иночество - monkhood. Манки худое иночество.

иноязычный - foreign language. Форейна лангусты иноязычные.

инструмент - tool. Стул это инструмент без с.

инструментарий - set of tools. Сеть стульев в инструментарии.

инструментовать - to orchestrate. От орчи с тратой инструментовать.

инструментовка - orchestration. Орчистрация инструментовки.

инсульт - stroke. Строка инсульта.

инсценировать - to stage, to set up. Стагнацию инсценировать. В сетях апать инсценировать.

инсценировка - staging, production. Стагнация продукции инсценировка.

инсценировщик - stage manager. Стагнации менеджер инсценировщик.

интендантство - intendantship. Интенданство с шипами.

интернат - boarding school, dormitory. Борт школы в интернате. Дормиторий.

интернатура - residency, internship. Резиденция интернатуры с шипами.

инфаркт - heart attack. Хитрая атака.

инфракрасный - infrared. Инфра Реда красного.

иняз - foreign language. Форейн лангустов.

1
0
Ик, Ил, Им

икать - to hiccup. Хик капает икает.

иконописец - icon painter. Икону в паинте тёр иконописец.

иконописный - iconographic. Иконографический.

иконопись - icon painting. Иконопись в паинте Тинга.

икра - caviar. Под кавром икра.

икристый - caviar-like. Кавёр лайкает икристый.

икрометание - caviar production. Кавра продукция икрометание.

ил - silty. В силках ил.

или - or. Или орёт или нет.

иллюминатор - porthole. Порт в холле иллюминатор.

иловатый - loamy. Ломкий иловатый.

иль - yew. У Евы иль.

ильм - yew tree. У Евы три ильма.

имбирь - ginger. Гин у Геры съел имбирь.

имение - estate, property. У Е штат имение. Пропёр ты имение.

именинник - birthday person. Бёздыя персона именинника.

именины - name day. Нейма день именины.

именительный - nominative. Номинативный именитильный.

именитый - famous, distinguished.Фамус именитый. Дистинкт гуся худого именитого.

именно - exactly, precisely. Экзальтивный именно присел.

именной - nominal. Номинальный.

именовать - to name, to call. Нейм с колом именовать.

именоваться - to be called. Быть колом ледяным именоваться.

иметь - to have. иметь хавчик.

иметься - to be, to exist. быть экзистом.

имущество - property, possessions. Пропёр ты поцессию иущества.

имущий - wealthy, possessing. Вилы зи имущего. Поцессии имущего.

имя - name. Имя нейма.

1
0
Из

из - from, out of. Из фромуги. Из аута официального.

из-за - because of. Из-за Бы козы официальной.

из-под - from under. Из-под фромуги Анну дерёт.

изба - hut, peasant house. Хата изьба. Пизанта хаос избы.

избавитель - deliverer . Де избавитель от ливера.

избавить - to rid, to deliver. Рид избавит. Де избавит от ливера.

избавиться - to get rid of. Гет от Рида официально избавиться.

избалованный - spoiled. Споил лёд избалованный.

избаловать - to pamper, to spoil. Споил избаловал. В памперсах избаловать.

избач - mansion. Маньсиньон избач.

избегать - to avoid. А воды избегать.

избегаться - to be avoided. Быть А водой деда избегаться.

избежание - avoidance. А воды данса танца избежание.

избиение - beating. Избиение битой тинга.

избиратель - voter. Вот тёр избиратель.

избирательный - electoral. Электоральный избирательный.

избирать - to elect. Электа избирать.

избитый - bruised, beaten. Бру седой избитый. Битый тенью.

избить - to beat. Избить битой.

изболеться - to get sick. Гет по секрету сумел изболеться.

изборник - anthology. Изборник анталогии.

избороздить - to furrow. Фурой ров избородить.

избочениться - to become hunched. Становиться беконом Ханны Чеда избочениться.

избранник - chosen one. Чо сено избранник Ваня несёт.

избранный - chosen, selected. Чо Сен избранный, селективный.

избрать - to choose, to elect. Избрать Чуз и электа.

избыток - excess. Избыток Эксцесса.

избыточный - excessive. Эксцессивный избыточный.

избыть - to disappear. Дис а на пиру избыть.

избяной - made of bark. Мадам официально баркой избяной.

извалять - to roll. Извалять на роликах.

изваяние - sculpture. Скульптура.

изваять - to carve. Зваять карвет.

изведать - to taste, to sample. Изведать вкус теста. Сам плюнуть изведать.

изверг - monster, villain. Монстр. Вил Лайн изверг.

извергаться - to erupt, to spew. Эрапт начал извергаться. Спев извергаться.

извергнуть - to expel. Экс пел, чтобы извергнуть.

извержение - eruption. Эрапция извержения.

изверженный - erupted. Эрапция Теда изверженного.

извериться - to become rotten. Бекон в рот тени извериться.

извернуться - to twist, to turn. В Твисте извернуться. Тернисто извернуться.

извести - to inform. Информировать.

известие - news. Новости.

известись - to become known. Бекон знать известись.

известный - famous, well-known.. Известный фамильный ус. Велик новый знать.

известняк - limestone. Лимон стонет известняк.

известь - lime. Лимонная известь.

изветшалый - decrepit. Де крепит изветшалого.

изветшать - to become old. У бекона олды смогли изветшать.

извечный - eternal. Этернальный извечный.

извещение - notice. Ноты си извещение.

извив - twist, bend. Твиста и банды извив.

извивистый - sinuous, winding. Синий ус извилистый. Вино Динга извилистое.

извилина - convolution. Кони валюты извилины.

извилистый - convoluted. Кони валюты теда извилистого.

извинение - apology. Апология извинения.

извинительный - apologetic. Апологичный извинительный.

извинить - to forgive. Фору Гиви извинить.

извиниться - to apologize. С апологией Зины извиниться.

извить - to twist. Извить твист.

извлечение - extraction. Экстракция извлечения.

извлечь - to extract. Извлечь экстракт.

извне - from the outside. Извне фромуги аутсайда.

извод - torture. Тортуры извод.

изводить(ся) - to torture. Тортура изводится.

извоз - transportation, cartage. Транспортация. Картридж тоже на извоз.

извозить - to transport. Транспорт извозить.

извозчик - cab driver. В Кэбе драйвер извозчик.

изволение - will, desire. Вилками изволение. Де сиры изволение.

изволить - to deign, to condescend . Деньги изволить. Конденсатор сенда изволить.

изворачиваться - to twist. Изворачиваться в твисте.

изворот - turn, twist. Тернистый изворот. Твист изворот.

изворотливый - resourceful. Ресурс на футболе изворотливый.

извратить - to pervert. Перо вертеть извратить.

извращение - perversion. Пера версия извращение.

извращённый - perverted. Перо вертит Тед извращённый.

извёстка - chalk. Щёлковая извёстка.

изгадить - to spoil, to ruin. Споил и издадил руины.

изгаляться - to frolic, to have fun . Фро Лик начал изгаляться. Хавчик фаната изгаляться.

изгиб - curve, bend. Изгиб курвы. Изгиб банта.

изгладить - to smooth out. Смузи в ауте изгладить.

изгладиться - to become smooth. Бекон смузи изгладиться.

изгнание - banishment, exile. В бане мента изгнание. Эксиля изгнание.

изгнанник - exile, outcast. Экселем пользыется изгнанник. В ауте каста изганника.

изгнать - to banish, to exile. Из бани изгнать. От экселя тоже изгнать.

изгой - outcast, pariah. В ауте каста изгоя. В париже изгой.

изголовье - headboard. Худого борта изголовье.

изголодаться - to starve. От старой веры изголодаться.

изгонять - to expel, to drive out. Экс пел, чтобы его изгонять. Драйвер в ауте изгонять.

изгородь - hedge, fence. Хэд где изгородь. Изгородь финансов.

изготовить - to manufacture, to produce. Изготовить мануфактуру. Изготовить продюссера.

изготовиться - to get ready, to prepare. Гет с редом смогли изготовиться. Препарировать изготовиться.

изгрызть - to gnaw through. Гнать срога изгрызть.

издавать - to publish, to issue. Публиковать. Ис суе издавать.

издавна - since ancient times. Синий пациент таймса издавна.

издалека - from far away. Фром фары веет издалека.

издали - from a distance. Фромуги дистанция издали.

издание - edition, publication. Эдика издание. Публикация.

издатель - publisher. Публикатор Шер.

издательство - publishing house. Публикация шин в хаосе.

издевательство - mockery, ridicule. Мокер издевается над радикулитом.

изделие - product, item. Продукт. И темы изделие.

издержать - to spend, to incur. Спенд издержать. Инна курит издержать.

издержки - expenses, costs. Издержки экспенсивные. Кости издержки.

издольщик - riverbank dweller. Ревёт в банке двеллер издольщик.

издольщина - riverbank. Ревёт в банке издольщина.

издохнуть - to die, to perish. От диеты издохнуть. Перишь в Париже издох.

издыхание - exhalation. Эх ингаляция издыхания.

издыхать - to breathe out, to exhale. Бриз в ауте издыхать. Эх в холе издыхать.

издёвка - mockery, derision. Мука Керри это издёвка. Дерева резон издёвки.

издёрганный - jerked, pulled. Джерк кидает издёрганный. Пулей лёд издёрганный.

издёргать - to jerk, to pull. Джерка и пулю издёргать.

издёргаться - to twitch, to jerk. Твитч и Джерк издёргаться.

изжарить(ся) - to fry, to roast. Фру вру, чтобы изжариться. Рост изжариться.

изжелта - from yellow. От фромуги ёлки ловкие изжелта.

изжить - to outlive, to exhaust. В ауте лив изжить. Экс в хаусте изжить.

изжога - heartburn. Хитрого бёрна изжога.

иззелена - from green. Фромуга Грина иззелена.

иззябнуть - to feel chilly. Фил чилит, чтобы иззябнуть.

излагать - to explain, to present. Экс план излагает. Презент стал излагать.

излазить - to climb out. Клим в ауте излазить.

изламывать(ся) - to break, to bend. Брейк с бантом изламывать.

излаять - to scold, to reprimand. Скулить да излаять. Репитировать на примадонну и излаять.

излениться - to become lean. Беконом лён излениться.

излечение - treatment, cure. Трёт мента для излечения. Курить для излечения.

излечиваться - to recover, to be healed. Ре ковёр излечиваться стал. Быть хилым льдом, чтобы излечиваться.

излечимый - curable. Куры бля излечимые.

излечить - to heal, to cure. Хило излечить. Курить и излечить. Либо курицу излечить.

излить - to pour out. Пургу в аут излить.

излиться - to pour out, to overflow. Пурга в ауте излиться. Овер фиолетовый излиться.

излишек - surplus, excess. Сур плюс излишек. Эксцесса излишек.

излишество - excess, redundancy. Эксцесс, редуктор данса излишество.

излишествовать - to be extravagant, to be wasteful. Быть экстравагантным. Быть Васти на футболе излишествовать.

излишний - excessive, redundant. Эксцессивный. Редуктор Дента излишний.

излияние - outpouring, overflow. В ауте пурги на ринге излияние. ОВер фиолетовый.

изловить - to catch, to capture. Катча изловить. Капчу каптуру изловить.

изловчиться - to outwit, to be cunning. В ауте витя сумел иловчиться. Быть куницей инги извловчиться.

изложение - exposition, presentation. Экспозиция изложения, презентация изложения.

изложить - to set forth, to explain. В сетях фору изложить. Экс план изложить.

изложница - female hostage. Фемального хоста Ге изложница.

излом - break, fracture. Брейк излом фактуры.

излучать - to emit, to radiate. Е Митя излучает радиацию.

излучаться - to emanate, to radiate. Еманация радиации излучаться.

излучина - clearing, glade. Клерка на ринге излучина. Гладить излучину.

излюбленный - beloved, favorite. Би у ловкого Эда излюбленный. Излюбленный фаворит.

излёт - takeoff, flight. Так официально излёт. Излёт флайта.

измазать(ся) - to smear, to get smeared. С мерой измараться.

измарать(ся) - to soil, to get soiled. Солить измараться.

изматывать(ся) - to tire out, to get exhausted. Тире в ауте изматываться. Гет Экс хаустеда изматываться.

измаять - to deceive, to delude. Де сив измаять. Де Людей измаять.

измельчать - to grind, to pulverize. Гринд измельчать. Пульверизировать измельчать.

измельчиться - to be pulverized. Быть пульверизированным измельчиться.

измена - betrayal. Битриальная измена.

изменение - change, alteration. Шанс на изменение. Алтерация изменения.

изменить - to change, to alter. Шанс изменить. Альтернатива изменить.

изменник - traitor. Тратит Тор изменщик.

изменчивый - changeable, fickle. Шанс гиблый изменчивый. Фикл изменчивый.

изменяемый - changeable, adjustable. Шанс бля изменяемый. Аджуст табло изменяемый.

измерение - measurement. Мензуркой инструментом делают измерение.

измеритель - measurer, measuring device. Мензурки измеритель, девайс.

измерить - to measure. Меа Сура - это мензурка.

измождение - exhaustion. Экзекуция измождения.

измождённый - exhausted, worn out. Экзекуцией Теда измождённый. Ворн в ауте измождённый.

измокнуть - to get wet. Гет от ветра сумел измокнуть.

измор - fatigue, weariness. Фати Гуи измор. Верно несёт измор.

изморить - to tire out, to exhaust. Тире в ауте изморить. Экс в хаосе изморить.

изморозь - frost. Изморозь Фроста.

изморось - rime, hoarfrost. Ремень на измороси. Хороший Фрост измороси.

измотать - to wear out, to exhaust. Веер в ауте измотать. Экс в хаусте измотать.

измотаться - to get worn out. Гет ворна в ауте измотаться.

измочалить - to drench, to soak. Дренча измочалить. Сок измочалить.

измочалиться - to get drenched. Гет Дрен Чеда измочалиться.

измучить(ся) - to torment, to be tormented. Тор мента измучиться.

измы - trickery, mockery. Трико мыки керы измы.

измызгать - to deceive, to trick. Ди сив смогла измызгать. В трико измызгать.

измыслять - to plan, to devise. Измыслить план на дивайсе.

измытарить - to torment, to torture. Тор измытарить мента. Тортуру измытарить.

измышление - invention, idea. Инвеция измышления, идея.

измять(ся) - to crush, to be crushed. Крушить измять.

изнанка - reverse side, back. Реверсивный сайдинг изнанки на баке.

изнасиловать - to rape. Изнасиловать на трапе без т.

изначальный - initial, original. Инициальный оригинал изначальный.

изнашиваемость - wear resistance. Веер резистора в танце на изнашиваемости.

изнашивать(ся) - to wear out, to get worn out. Веер в ауте изнашивать. Гет ворн в ауте изнашивать.

изнеженный - pampered, spoiled. Памперсы реда изнеженные. Споил лёд изнеженный.

изнежить - to pamper, to indulge. Памперс изнежить. Индульгенцию изнежить.

изнежиться - to become pampered. Беконом с памперсом Реда изнежиться.

изнеможение - exhaustion, fatigue. Экзекуция изнеможения. Фати Гуи изнеможение.

изнеможённый - exhausted, worn out. Эксхаус Теда изнеможённый. Ворн в ауте изнеможённый.

изнемочь - to become exhausted. Беконом Экса хауса Теда изнемочь.

изничтожить - to destroy, to annihilate. Дистрой, аннигиляция.

износить - to wear out. Веер в ауте износить.

износиться - to wear out, to deteriorate. Дети Рио и Рейт уже износились.

изношенный - worn out, shabby. Ворн в ауте изношенный. Шаб бу изношенный.

изнурительный - exhausting, grueling. Экс в хаусе Тинга изнурительный. Гру ел линга изнурительного.

изнурённый - exhausted, worn out. Экс в хаусе Тед изнурённый. Ворн в ауте изнурённый.

изнутри - from inside, from within. Фромуги инсайда изнутри. Фромуги визы хина.

изнывать - to languish, to pine. Ладно гуашь стала изнывать на пне.

изо - out of, from. Из аута официально. Из фромуги.

изобидеть - to offend, to insult. Офисс Фенда изобидеть. Инсульт изобидеть.

изобилие - abundance, plenty. А банды данса изобилие. Плен Ти изобилие.

изобиловать - to abound, to be plentiful. А банда смогла изобиловать. Плент ты фул смог изобиловать.

изобличать - to expose, to condemn. Экспозицию изобличать. Кони Дамы изобличать.

изобличитель - accuser, informer. Акусер изобличитель. Иноформёр.

изобличить - to expose, to reveal. Экспозицию изобличить. Ревел, чтобы изобличить.

изображение - image, depiction. Има джина изображение. Де пикции изображение.

изобразительный - graphic, pictorial. Графический, пикторальный.

изобразить - to depict, to portray. Изобразить депикта. Изобразить портрет Рей.

изобразиться - to appear, to be depicted. Апир изобразиться. Де пикции Теду изобразиться.

изобрести - to invent, to devise. Изобрести инвентор. Изобрести девайс.

изобретатель - inventor. Инвентор.

изобретательный - inventive, ingenious. Инвентивный. Инги гения усатого изобретательный.

изобретательство - inventiveness, invention. Инвентивность нёс, инвенция.

изобретение - invention. Инвенция.

изовраться - to get dirty. У Гет Дирти смог изовратиться.

изогнуть - to bend, to curve. Изогнуть бант курвы.

изодрать - to tear off. Изодрать тире официально.

изодраться - to get torn off. Гет торна официально изодраться.

изойти - to go out, to come out. Гоу в аут изойти. Ко мне в аут изойти.

изолгаться - to tell a lie. По телику лаить изолгаться.

изолированный - isolated, insulated. Изолированный тед. Инсулин Теда.

изорвать - to tear, to rip. Тире изорвать и рипа изорвать.

изорваться - to get torn, to rip. Гет торна изорваться. Рип изорваться.

изощрить - to sharpen, to hone. Шарпень изощрить. Хонь изощрить.

изощриться - to become cunning, to become sharp-witted. Беконом кунинга изощриться. Беконом шарпей Вити и Теда изощриться.

изощрённый - cunning, shrewd. Куни Нинга изощрённые. Шредер изощрённый.

изразец - sample, specimen. Сам плюнул в изразец. Специи мента изразец.

изранить - to wound, to injure. Ванду изранить. В инжире изранить.

израсходовать(ся) - to spend, to use up. Израсходовать спенд. Усы апать израсходывать.

изредка - occasionally, from time to time. Оккасионально изредка. Фром тайма от таймера изредка.

изрезанный - cut, incised. Кут Катей изрезанный. Инна сидит седая изрезанная.

изрезать - to cut, to carve. Кут и ковёр изрезать.

изречение - saying, expression. Сай Инги изречение. Экспрессия.

изречь - to utter, to say. Ат тёр, чтобы изречь. Сеять изречь.

изрешетить - to riddle, to perforate. Рид для тебя изрешитиль всех перфоратором.

изрубить - to chop, to hack. Чоп и Хак всех смогли изрубить.

изругать - to scold, to reprimand. Скулить да ругать. Репри манду ругает,

изрыгать - to vomit, to spew. Во Митя может изрыгать. Спев стал изрыгать.

изрыть - to dig out, to excavate. Диг в ауте смог изрыть. Экскаватором изрыть.

изрядный - considerable, substantial. Кони Сиде и Эйбла изрядные. Субстанции изрядные.

изувер - pervert, degenerate. Перо вертит изувер. Дегенерат.

изуверство - perversion, depravity. Перо вертит Си он. Депутат правый Витя изуверство.

изуверствовать - to indulge in depravity. Индульгенция на депутата правого Витю.

изувечить - to mutilate, to disfigure. Митино латте изувечить. Дис фигуру сумел изувечить.

изувечиться - to get mutilated, to be disfigured. Гет Мутить лапой Теда изувечиться. Быть с дис фигурой Эда.

изукрасить - to embellish, to decorate. Ем белит лишь изукрашивает декорации.

изумительный - amazing, astonishing. А музей Зинга изумительный. А стонешь Инга изумительно.

изумление - amazement, astonishment. А мазь мента вызывает изумление. А стонишь на мента.

изумруд - emerald. Ем мармелад изумруд.

изуродовать(ся) - to deform, to disfigure. Деформироваться. Дис фигуру изуродывала.

изустный - oral. Оральный.

изучить - to study, to learn. Изучить студента лень.

изъездить - to wear out, to drive around. С веером в ауте изъездить. Дравера на раунде изъездить.

изъесть - to eat up, to consume. Еду апать изъесть в консумме.

изъявительный - declarative. Декларативный изъявительный.

изъявить - to declare, to express. Декларировать экспрессию.

изъязвить - to wound, to hurt. С вандой изъязвить Хёрта.

изъян - flaw, defect. У Флав изъян, дефект.

изъяснить - to explain, to clarify. Экс план изучает Кларе Фи.

изъятие - withdrawal, removal. Визу и дрова с валютой изъяли. У Ремо вал изъяли.

изъять - to take out, to withdraw. Так в ауте изъять. Визу с дровами изъять.

изыск - research, investigation. У Ри сочный изыск инвестигации.

изыскание - search, inquiry. Сочное изыскание. Инна курит изыскание.

изысканный - exquisite, refined. Экс вкусите изысканный. Рафинад Ре изысканный.

изыскатель - researcher, investigator. У Ри сочный почерк изыскателя. Инвестигатор изыскателя.

изыскать - to find, to discover. Фаинд изыскать. У Дис ковёр изыскать.

изюм - raisin . Резиновый изюм.

изюминка - highlight, feature. Хай линия изюминки. Феатурная изюминка.

изящество - elegance, grace. Элегнтное изящество, грация.

изящный - elegant, graceful. Элегантный, Грейс фул грациозный.

1
0
Иж

и - and. И в Андах.

ибо - for, because. Ибо Фора, ибо Би с козами.

ива - willow. Вилки ловкие на иве.

иван-да-марья - John-and-Mary. Джон и Мэри.

иволга - golden oriole. Золотой орёл иволги.

иврит - Hebrew. Хеб ревёт на иврите.

игла - needle. Ни для тебя игла.

иглистый - needle-like. Ни для тебя лайк иглистый.

игловые - needlework. Ни для тебя ворк игловой.

иглодержатель - needle holder. Ни для тебя холдер иглодержатель.

иглокожие - porcupine. Порка купона иглокожего.

иглообразный - needle-shaped. Ни для тебя шар с педалями иглообразный.

иглотерапия - acupuncture. Акупунктура это иглотерапия.

иго - yoke. Иго яка.

игольник - pincushion. Пинает и кушает он игольник.

игра - game. Целая гамма игр.

играный - gauzy. Играный в гаузии.

играть - to play. Играть на плейере.

играючи - playing. Плейер Инги играючи.

игреневый - blue. Люблю игреневый цвет.

игривый - playful. Игривый плейер на футболе.

игристый - sparkling. Игристый с парка в клининге.

игрище - game, amusement. А музы цемента игрища.

игрок - player. Игрок в плейере.

игротека - game library. Гамма либиральной игротеки.

игрун - earthworm. Иза в армии игрун.

игрушечный - toy. Той игрушка.

игумен - abbot. Аббат.

игуменья - abbess. А бес вселился в игуменью.

идеальный - perfect. Перфектный идеальный.

идейный - ideological. Идеологический.

идиллия - idyll. И дул в идиллию.

идолопоклонник - idolater. Идолатеральный идолопоклонник.

идолопоклонничество - idolatry. Идолатиральное идолопоклонничество.

идти - to go. Идти ту гоу.

иерей - priest. При есть иерей.

иждивенец - dependent. Де пень Дент иждивенец.

иждивение - maintenance. Майнит тенанцию иждивение.

иждивенчество - dependency. депеденция иждивенчество.

иже - who, which. Ху Вич иже с ними.

ижица - least weasel. На листиках висела ижица.

ижорский - Ingrian. У Инны Грин ижорский.

1
0
Ис

искра — spark. С парка идёт искра.

искусство — art, skill. Искусство рисовать арты скилетов.

исполнитель — performer. Исполнитель пёр в форме.

исследователь — researcher. Ри сочно исследовал черешню.

С парка идёт искра. Из-за искры сгорит искусство арта скилетов. Исполнитель пёр форму искусства. А исследователь Ри сочно исследовал черешню.

0
0
Ин

индюк — turkey. У турка купил индюка.

иней — frost. Фрост оставил иней.

инкассатор — collector. Инкассатор у нас коллектор.

инструмент — tool. У Толи есть инструмент.

Купил инюка у турка Фрост и заморозил его на инее. Затем позвал инкассатора коллектора. И передал ему Толин инструмент.

0
0
arrow